Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?

الإجابات (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

يجب عليك تسجيل الدخول لنشر مشاركاتك في المناقشات.

المنشئ

معاجم متميزة

Smart Watch

الفئة: تكنولوجيا   2 6 بنود

Neology Blossary

الفئة: اللغات   1 2 بنود

Capital Market

الفئة: Business   1 3 بنود

Famous Museums in Paris

الفئة: Arts   1 11 بنود

Call and Put option

الفئة: تعليم   3 9 بنود

Human trafficking

الفئة: العلوم   2 108 بنود